Перевод "Celine Dions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Celine Dions (сэлайн деонз) :
sˈɛlaɪn dɪˈɒnz

сэлайн деонз транскрипция – 30 результатов перевода

I don't wanna wait, just tell him it's done and i'll be in tomorrow.
Alright, thanks, Celine.
How much?
Я не хочу ждать, скажи что я готов и буду в завтра
Спасибо, Селин
Сколько?
Скопировать
He's pretty high-strung.
By the way, how are Celine and the kids?
They're fine.
Он выглядит напряжённым.
Кстати, как поживают Селин и дети?
Нормально.
Скопировать
Gentle Ben, that's two bucks.
Glad to not have to sit through a Celine Dion concert.
That's what true love is all about, my friend.
- Да. - Ну... - Знаешь, Бен, 2 доллара.
Я счастливее тебя, мне не пришлось высиживать концерт Селин Дион.
- Истинная любовь требует жертв.
Скопировать
No, you fooled me to win a bet... Oh, I fooled you? And you should feel ashamed.
Look, you took me to a goddamn Celine Dion concert.
You made me miss the big game.
- Tак, ты меня провёл, чтобы выиграть и оставить на сердце шрам.
- Ты таскала меня на концерт Селин Дион.
Это - просто удар по мозгам!
Скопировать
- Who are the famous Macedonians?
- Celine Dion?
- Philip. And Philip's son?
- Селин Дион?
- Филипп.
А сын Филиппа?
Скопировать
Philip...
It's not Celine Dion.
So this epileptic, left-handed, short...
Филипп...
Это не Селин Дион.
То есть, этот эпилептик, левша и коротышка - он македонец?
Скопировать
Pleased to meet you.
Miss Céline Valmont.
Sir.
Очень рад.
Мадемуазель Селин Вальмон.
- Месье.
Скопировать
There were speeches in Shakespeare that were so full of hatred for the mob... they're passionately elitist, passionately antidemocratic.
What do you with someone like Celine, a Nazi sympathizer yet a great novelist?
What do you do with practically anybody who's got a vision of the world... not in accord with the present standards at Berkeley?
В Шекспире огромное множество монологов наполненных ненавистью к толпе... страстных, элитистских, антидемократических.
Что делать с Селином, прекрасным писателем, симпатизирующим нацистам?
Что делать с любым , у кого, есть видение мира... не совпадающее со стандартами в Беркли?
Скопировать
Hey, Céline, come!
Céline!
Did you see the bear with the violin?
Эй, Селин, иди сюда!
Селин!
Гениально, ты когда-нибудь видела медведя, играющего на скрипке?
Скопировать
Excuse me!
Céline! What's wrong with you?
I got dizzy.
Извините!
Селин!
Что с тобой?
Скопировать
If you talk to them like a robot, you'll fail like Céline did!
Céline?
-Yes.
- Месье, выйдете! Если ты будешь говорить с ними как машина, ты провалишься... - ... как Селин!
- Тише!
- Селин провалилась?
Скопировать
She pulls these glasses down.
She says to me "I'm reading Journey to the End of the Night, by Celine. "
"The original French version. "
Она опускает очки.
Она говорит "Я читаю Путешествие на край ночи Селина".
"Оригинальную французскую версию".
Скопировать
Up at full speed, the rope tight between her thighs, and up there she was hanging, in ecstasy.
The furious teacher was shaking the rope: "Celine, will you go down?"
I remember another Celine, we were really in love.
Она мгновенно залезала наверх, крепко сжимая канат ягодицами,.. ...и сверху смотрела в экстазе.
А физрук нервно теребил канат: "Ну же, Селина, спускайтесь" !
Я помню одну такую Селину... Мы были влюблены.
Скопировать
Is there anybody at the pump?
-Céline.
I'm here.
Кто-нибудь подойдёт к колонке? Селин на колонке, а я здесь!
Селин!
Знать бы, куда её унесло?
Скопировать
In alphabetical order...
Céline,Colette-onlythegreats.
Pick any book at random and give me the number.
Расставлены в алфавитном порядке.
Карко, Селин, Колетт! Одни классики!
Скажи мне номер какой-нибудь книги. Любой.
Скопировать
Yesterday I saw invaluable books in a second-hand bookshop.
- Works by Nietzsche, Céline, Spengler.
- What about Conrad?
Вчера я видел бесценные книги в антикварном магазине.
- Работы Ницше и Шпенглера.
- Как насчет Конрада?
Скопировать
The climax!
Céline, open the door.
Bravo!
Апофеоз!
Селин, дверь!
Молодец!
Скопировать
All right, I'm sorry I said
Celine Dion sounded like a cat trapped in a dog's home.
- Thank you. - (Phone)
Ну хорошо.
Прости, что сказал что Селин Дион поет, словно кошка, застрявшая в будке собаки.
- Спасибо
Скопировать
What the fuck are they fighting for? When did this song become a marathon? - I want to be up there...
There'll be no more Celine Dion!
They might cut your dick in half and serve it to a pig
Мамаши наши, ну и ну, зачем-то начали войну, и мы сейчас узнать хотим, какого хуя нужно им!
Вот эта песня-марафон!
Когда Канада выйдет вон, не будет больше Селин Дион!
Скопировать
A secret society controls all the illuminati.
But Hagbard celine is a rebel, an anarchist on a submarine. From there he fights IIIuminati.
He has a computer on the a sub computing risk of world War III with simulations.
Могущественный тайный союз за нашими спинами дергает за ниточки: это орден Иллюминатов.
- А еще Хагбрад Челине, анархист, который в своей золотой подводной лодке пытается напасть на след иллюминатов.
- Ядро подводной лодки - это огромный компьютер, который рассчитывает вероятность Третьей Мировой Войны.
Скопировать
knowledge is power and will be controlled by few.
Hagbard celine fights these 'few'.
I saw 'IIIuminatus' meant more than I thought.
"Знание – это власть!" - говорит Вилсон.
И эта власть будет сконцентрирована в маленькой сплоченной группе людей.
Именно против этих людей и боролся Хагбард Челине.
Скопировать
"Dear David, When you read this, journalists will be covering me.
Remember Hagbard celine,
'Nothing is true, everything is permitted. ' Yours, karl. "
Дорогой Дэвид, если ты читаешь эти строки, значит журналисты меня все-таки нашли.
Не важно, что происходит сейчас, я хочу, чтобы ты знал, что что наша дружба была всегда важна для меня.
Помни о том, что говорил Хагбрад Челине. "Ничто не истинно.
Скопировать
I'm telling you, your love story tonight is going to be so (?
Celine Dion is going to call you for inspiration.
Hi!
Я гарантирую тебе. Твоя сегодняшняя история любви будет бомбой.
Даже Селин Дион захочет вдохновиться от тебя.
Привет!
Скопировать
My partner, Detective Perez.
It's Céline. He's okay.
He had a good line on what cheap fucks people are. Yeah, so Suzie, you called us.
- Мой партнер, детектив Перез.
Селин.
У него там хорошая мысль о том, какие люди дешевые ублюдки.
Скопировать
You've a lovely voice!
Very like Celine Dion!
We can dance, then!
У тебя прелесть что за голос!
Прямо как у Селин Дион!
Тогда потанцуем!
Скопировать
I passed data and secrets to avert threats of war, but I failed.
Captain Hagbard celine is gone, but KarI Koch may begin again.
"After two weeks interrogation, I couldn't go on.
- Я собирал информацию и хотел сделать ее для всех открытой. Я хотел предотвратить надвигающуюся войну. В этом я не преуспел.
Капитана Хагбрада Челине больше не было. Но я начну новую жизнь в другом городе как Карл Кох.
2 недели изматывающих допросов на канале и Федеральном ведомстве уголовной полиции совершенно вывели меня из равновесия.
Скопировать
I haven't got it yet.
Hey, Céline, come!
Céline!
Битва ещё не выиграна.
Эй, Селин, иди сюда!
Селин!
Скопировать
"Gently her hands were undulating under the linen, her exclusive joy was tearing up her heart."
I I understood why my friend Celine she was really a friend---
- Not any more? - No.
"Её руки нежно колыхались под бельём. Она упивалась мгновениями блаженства. Сердце её готово было разорваться".
Я поняла, почему моя подружка Селина,..
..- она была моей подружкой.
Скопировать
Welcome aboard.
Céline, I've got your valium.
She's the nurse.
Добро пожаловать.
Селина, забери у меня снотворное.
Она медсестра.
Скопировать
Valentine from unconsciousness.
-Céline!
I didn't say a word.
- Но у Валентины это легкомыслие.
- Селин!
Я ничего не говорю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Celine Dions (сэлайн деонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Celine Dions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлайн деонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение